Ezayi 45 Vese 8 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 45, Vese 8:
Kreyol: Ezayi 45:8"M'ap rete nan syèl la, m'ap voye fòs pouvwa sou nou tankou lapli, pou nou ka gen batay la. Latè pral louvri de bra l' pou resevwa l'. Delivrans pral fleri sou latè, lajistis pral boujonnen toupatou. Se mwen menm Seyè a k'ap fè tou sa rive." << 9 >>
English: Isaiah 45:8
"Distil, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, The LORD, have created it."
Francais: Isaie 45:8
"Que les cieux répandent d`en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s`ouvre, que le salut y fructifie, Et qu`il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l`Éternel, je crée ces choses."
<< Vese 7 | Ezayi 45 | Vese 9 >>
*Nouvo* Li Ezayi 45:8 an Espanyol, li Ezayi 45:8 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...