Isaie 7 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 7, Verset 2:
Francais: Isaie 7:2"On vint dire à la maison de David: Les Syriens sont campés en Éphraïm. Et le coeur d`Achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent."<< 3 >>
Kreyol: Ezayi 7:2
"Yo pote nouvèl la bay wa peyi Jida a ansanm ak tout fanmi l'. Yo di l': -Lame peyi Siri a gen tan anvayi peyi Efrayim. Wa Akaz ansanm ak tout pèp la te sitèlman pè yo t'ap tranble tankou fèy bwa lè van ap soufle."
English: Isaiah 7:2
"It was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind."
Nouveau: Lire Isaie 7:2 en Espagnol, lire Isaie 7:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Isaie 7 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la