Isaie 37 Verset 29 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 37, Verset 29:
Francais: Isaie 37:29"Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu."<< 30 >>
Kreyol: Ezayi 37:29
"Koulye a, mwen vin konnen jan ou move sou mwen, jan ou vin awogan. Se poutèt sa, mwen mete yon fè won nan bwa nen ou, ak yon mò nan bouch ou. Mwen pral fè ou pran menm chemen ou te pran pou vini an pou ou tounen."
English: Isaiah 37:29
"Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came."
Nouveau: Lire Isaie 37:29 en Espagnol, lire Isaie 37:29 en Portugais .
<< Verset 28 | Isaie 37 | Verset 30 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Busco contacto