Isaie 28 Verset 25 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 28, Verset 25:
Francais: Isaie 28:25"N`est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu`il répand de la nielle et sème du cumin; Qu`il met le froment par rangées, L`orge à une place marquée, Et l`épeautre sur les bords?"<< 26 >>
Kreyol: Ezayi 28:25
"Rive yon lè, lè li fin bat tè a, l'ap simen grenn tankou lanni ak kannèl. Apre sa, l'ap plante ble, pitimi ak lòj. Lèfini, sou lizyè jaden an li gen dwa simen lòt grenn tankou pwa chouk."
English: Isaiah 28:25
"When he has leveled the surface of it, doesn`t he cast abroad the dill, and scatter the cumin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border of it?"
Nouveau: Lire Isaie 28:25 en Espagnol, lire Isaie 28:25 en Portugais .
<< Verset 24 | Isaie 28 | Verset 26 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Earthquake in Haiti