Isaiah 57 Verse 4 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 57, Verse 4:
Isaiah 57:4 in English"Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and put out the tongue? Aren`t you children of disobedience, a seed of falsehood," << 5 >>
Isaiah 57:4 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 57:4)
"Ki moun n'ap pase nan betiz la a? Ki moun n'ap pale mal konsa? Sou ki moun n'ap fè grimas konsa? Se yon bann moun ki pa janm kenbe pawòl yo, yon bann moun k'ap bay manti nou ye."
Isaiah 57:4 in French (Francais) (Isaie 57:4)
"De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et tirez-vous la langue? N`êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de mensonge,"
<< Verse 3 | Isaiah 57 | Verse 5 >>
*New* Read Isaiah 57:4 in Spanish, read Isaiah 57:4 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- I would tell them that those things do not determine...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Earthquake in Haiti
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- How to recognize that God has blessed you.