Isaiah 41 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 41, Verse 22:
Isaiah 41:22 in English"Let them bring forth, and declare to us what shall happen: declare you the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come." << 23 >>
Isaiah 41:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 41:22)
"Pwoche non! Vin di sa ki gen pou rive! Kisa nou te di k'ap rive ki rive vre? Di nou ki jan sa pral pase pou n' ka pran prekosyon nou! Fè nou konnen sa ki gen pou rive pou n' ka rekonèt sa lè l'a rive vre!"
Isaiah 41:22 in French (Francais) (Isaie 41:22)
"Qu`ils les produisent, et qu`ils nous déclarent Ce qui doit arriver. Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites? Dites-le, pour que nous y prenions garde, Et que nous en reconnaissions l`accomplissement; Ou bien, annoncez-nous l`avenir."
<< Verse 21 | Isaiah 41 | Verse 23 >>
*New* Read Isaiah 41:22 in Spanish, read Isaiah 41:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Earthquake in Haiti
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- haitians want creole bibles
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la