Isaiah 2 Verse 3 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 2, Verse 3:
Isaiah 2:3 in English"Many peoples shall go and say, Come you, and let us go up to the mountain of The LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of The LORD from Jerusalem." << 4 >>
Isaiah 2:3 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 2:3)
"Anpil moun lòt nasyon va mache vini. Y'a di: -Ann ale sou mòn Seyè a! Ann al nan Tanp Bondye pèp Izrayèl la! L'a moutre nou jan li vle nou viv la. Konsa n'a mache nan chemen l'ap mete devan nou an. Paske, Seyè a rete sou mòn Siyon an, l'ap bay lòd li. Li rete lavil Jerizalèm, l'ap pale ak pèp li a."
Isaiah 2:3 in French (Francais) (Isaie 2:3)
"Des peuples s`y rendront en foule, et diront: Venez, et montons à la montagne de l`Éternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu`il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem la parole de l`Éternel."
<< Verse 2 | Isaiah 2 | Verse 4 >>
*New* Read Isaiah 2:3 in Spanish, read Isaiah 2:3 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Love this Haitian Creole Bible
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?