Jeremie 6 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 6, Verset 9:
Francais: Jeremie 6:9"Ainsi parle l`Éternel des armées: On grappillera comme une vigne les restes d`Israël. Portes-y de nouveau la main, Comme le vendangeur sur les ceps."<< 10 >>
Kreyol: Jeremi 6:9
"Men sa Seyè ki gen tout pouvwa a di m' ankò: -Yo pral ranmase dènye moun ki rete nan peyi Izrayèl la, menm jan yo ranmase dènye grap rezen lè rekòt fini. Y'ap pase men pran yo tout, tankou moun k'ap pase men nan branch rezen pou rekòlte rezen."
English: Jeremiah 6:9
"Thus says The LORD of Hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again your hand as a grape-gatherer into the baskets."
Nouveau: Lire Jeremie 6:9 en Espagnol, lire Jeremie 6:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Jeremie 6 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :