Jeremie 16 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 16, Verset 3:
Francais: Jeremie 16:3"Car ainsi parle l`Éternel sur les fils et les filles Qui naîtront en ce lieu, Sur leurs mères qui les auront enfantés, Et sur leurs pères qui les auront engendrés dans ce pays:"<< 4 >>
Kreyol: Jeremi 16:3
"Paske se mwen menm Seyè a k'ap di ou sa ki pral rive pitit gason ak pitit fi ki fèt isit la, sa ki pral rive manman ak papa k'ap fè pitit nan peyi a."
English: Jeremiah 16:3
"For thus says The LORD concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who became the father of them in this land:"
Nouveau: Lire Jeremie 16:3 en Espagnol, lire Jeremie 16:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Jeremie 16 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- important truth 4 haitians
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen