Deuteronomy 31 Verse 2 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Deuteronomy 31, Verse 2:
Deuteronomy 31:2 in English"He said to them, I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and The LORD has said to me, You shall not go over this Jordan." << 3 >>
Deuteronomy 31:2 in Haitian Creole (Kreyol) (Deteronom 31:2)
"-Koulye a, mwen gen sanventan sou tèt mwen. Mwen pa gen fòs pou m' fè anyen ankò. Lèfini, Seyè a te tou di m' mwen p'ap janbe lòt bò larivyè Jouden an."
Deuteronomy 31:2 in French (Francais) (Deuteronome 31:2)
"Aujourd`hui, leur dit-il, je suis âgé de cent vingt ans, je ne pourrai plus sortir et entrer, et l`Éternel m`a dit: Tu ne passeras pas ce Jourdain."
<< Verse 1 | Deuteronomy 31 | Verse 3 >>
*New* Read Deuteronomy 31:2 in Spanish, read Deuteronomy 31:2 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa