Deuteronomy 16 Verse 3 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Deuteronomy 16, Verse 3:
Deuteronomy 16:3 in English"You shall eat no leavened bread with it; seven days shall you eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life." << 4 >>
Deuteronomy 16:3 in Haitian Creole (Kreyol) (Deteronom 16:3)
"Lè n'ap manje vyann bèt nou touye pou mwen an, nou pa pou manje pen fèt ak ledven avè l'. Pandan sèt jou, n'a manje pen fèt san ledven, pen malere, paske se prese prese nou te soti kite peyi Lejip la. Konsa, n'a toujou chonje tout tray nou te pase jou nou t'ap soti kite peyi Lejip la."
Deuteronomy 16:3 in French (Francais) (Deuteronome 16:3)
"Pendant la fête, tu ne mangeras pas du pain levé, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d`affliction, car c`est avec précipitation que tu es sorti du pays d`Égypte: il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour où tu es sorti du pays d`Égypte."
<< Verse 2 | Deuteronomy 16 | Verse 4 >>
*New* Read Deuteronomy 16:3 in Spanish, read Deuteronomy 16:3 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- New Haitian Christian Site
- What would you say to someone who says....
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- if God said thou shalt not have any other gods b
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- haitians want creole bibles