Exode 19 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: Exode 19, Verset 22:
Francais: Exode 19:22"Que les sacrificateurs, qui s`approchent de l`Éternel, se sanctifient aussi, de peur que l`Éternel ne les frappe de mort."<< 23 >>
Kreyol: Egzod 19:22
"Ata prèt yo ki ka pwoche bò kote m', se pou yo mete tèt yo nan kondisyon pou sa tou. Si se pa sa, mwen ka touye yo."
English: Exodus 19:22
"Let the priests also, who come near to The LORD, sanctify themselves, lest The LORD break forth on them.""
Nouveau: Lire Exode 19:22 en Espagnol, lire Exode 19:22 en Portugais .
<< Verset 21 | Exode 19 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- New Haitian Christian Site
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote