Exodus 29 Verse 28 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 29, Verse 28:
Exodus 29:28 in English"and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to The LORD." << 29 >>
Exodus 29:28 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 29:28)
"Dapre lòd mwen bay pèp Izrayèl pou tout tan an, moso vyann sa yo va pou Arawon ak pou pitit gason l' yo. Se va yon kado pèp Izrayèl la pral blije fè. Se pòsyon yo va toujou wete pou prèt yo, pòsyon pèp Izrayèl la va toujou bay nan ofrann y'ap fè pou di mèsi. Se kado y'a bay Seyè a."
Exodus 29:28 in French (Francais) (Exode 29:28)
"Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu`observeront les enfants d`Israël, car c`est une offrande par élévation; et, dans les sacrifices d`actions de grâces des enfants d`Israël, l`offrande par élévation sera pour l`Éternel."
<< Verse 27 | Exodus 29 | Verse 29 >>
*New* Read Exodus 29:28 in Spanish, read Exodus 29:28 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke