Exodus 17 Verse 5 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 17, Verse 5:
Exodus 17:5 in English"The LORD said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go." << 6 >>
Exodus 17:5 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 17:5)
"Seyè a di Moyiz: -Pran kèk chèf fanmi pèp Izrayèl la avèk ou, pase devan pèp la. Kenbe baton ou te sèvi pou frape gwo la rivyè Nil lan nan men ou. Epi mache."
Exodus 17:5 in French (Francais) (Exode 17:5)
"L`Éternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d`Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!"
<< Verse 4 | Exodus 17 | Verse 6 >>
*New* Read Exodus 17:5 in Spanish, read Exodus 17:5 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Earthquake in Haiti
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...