Exodus 17 Verse 5 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 17, Verse 5:
Exodus 17:5 in English"The LORD said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go." << 6 >>
Exodus 17:5 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 17:5)
"Seyè a di Moyiz: -Pran kèk chèf fanmi pèp Izrayèl la avèk ou, pase devan pèp la. Kenbe baton ou te sèvi pou frape gwo la rivyè Nil lan nan men ou. Epi mache."
Exodus 17:5 in French (Francais) (Exode 17:5)
"L`Éternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d`Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!"
<< Verse 4 | Exodus 17 | Verse 6 >>
*New* Read Exodus 17:5 in Spanish, read Exodus 17:5 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Without sanctification no one will see God.
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Regardless Apostle Ronald Ssali