Exodus 17 Verse 5 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 17, Verse 5:
Exodus 17:5 in English"The LORD said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go." << 6 >>
Exodus 17:5 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 17:5)
"Seyè a di Moyiz: -Pran kèk chèf fanmi pèp Izrayèl la avèk ou, pase devan pèp la. Kenbe baton ou te sèvi pou frape gwo la rivyè Nil lan nan men ou. Epi mache."
Exodus 17:5 in French (Francais) (Exode 17:5)
"L`Éternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d`Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!"
<< Verse 4 | Exodus 17 | Verse 6 >>
*New* Read Exodus 17:5 in Spanish, read Exodus 17:5 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- How to recognize that God has blessed you.
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Dressing up or dress down when going to a Haitian church
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Se yon boul lo ou ye, sa pa vle di moun ki bo kote w la konprann sa
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...