1 Samuel 13 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Samuel 13, Verset 22:
Francais: 1 Samuel 13:22"Il arriva qu`au jour du combat il ne se trouvait ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; il ne s`en trouvait qu`auprès de Saül et de Jonathan, son fils."<< 23 >>
Kreyol: 1 Samyel 13:22
"Se sa ki fè, lè jou batay la rive, pa t' gen yonn nan mesye ki te avèk Sayil ak Jonatan yo ki te gen yon nepe osinon yon lans fè. Sèl Sayil ak Jonatan, pitit gason l' lan, te gen yonn pou yo chak."
English: 1 Samuel 13:22
"So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people who were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found."
Nouveau: Lire 1 Samuel 13:22 en Espagnol, lire 1 Samuel 13:22 en Portugais .
<< Verset 21 | 1 Samuel 13 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- haitians want creole bibles
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- I don't want to never experience those pain again...
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Love this Haitian Creole Bible
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- I would tell them that those things do not determine...
- Busco contacto