Joshua 22 Verse 33 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Joshua 22, Verse 33:
Joshua 22:33 in English"The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived." << 34 >>
Joshua 22:33 in Haitian Creole (Kreyol) (Jozye 22:33)
"Sa te fè pèp Izrayèl la plezi anpil: yo fè lwanj Bondye. Depi lè sa a, yo pa janm pale ankò sou keksyon al atake moun Woubenn yo ak moun Gad yo ni sou keksyon al detwi peyi moun sa yo."
Joshua 22:33 in French (Francais) (Josue 22:33)
"Les enfants d`Israël furent satisfaits; ils bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes pour ravager le pays qu`habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad."
<< Verse 32 | Joshua 22 | Verse 34 >>
*New* Read Joshua 22:33 in Spanish, read Joshua 22:33 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- haitians want creole bibles