Levitique 20 Verset 25 - La Bible en Francais
la Bible dit: Levitique 20, Verset 25:
Francais: Levitique 20:25"Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris à distinguer comme impurs."<< 26 >>
Kreyol: Levitik 20:25
"Se konsa, koulye a, piga nou mele zannimo nou gen dwa manje ak zannimo nou pa gen dwa manje, zwazo nou gen dwa manje ak zwazo nou pa gen dwa manje. Pa kite ankenn zannimo ni ankenn zwazo nou pa gen dwa manje, ni bèt k'ap trennen sou vant mwen menm mwen di ki pa bon pou nou, mete nou nan kondisyon pou nou pa ka fè sèvis mwen."
English: Leviticus 20:25
"You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make your souls abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean."
Nouveau: Lire Levitique 20:25 en Espagnol, lire Levitique 20:25 en Portugais .
<< Verset 24 | Levitique 20 | Verset 26 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- i don't think, there should be a dress code or...
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton