Jenez 23 Vese 13 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jenez 23, Vese 13:
Kreyol: Jenez 23:13"Li pale ak Efwon pou tout moun ka tande. Li di l': -Koute sa m'ap di ou: M'ap achte tout jaden an nan men ou pou pri li vo. Tanpri, asepte lajan m'ap ba ou pou li a. Se lè sa a m'a antere madanm mwen ladan l'." << 14 >>
English: Genesis 23:13
"He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there.""
Francais: Genese 23:13
"Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j`y enterrerai mon mort."
<< Vese 12 | Jenez 23 | Vese 14 >>
*Nouvo* Li Jenez 23:13 an Espanyol, li Jenez 23:13 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit