Genesis 37 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 37, Verse 22:
Genesis 37:22 in English"Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him" - that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father." << 23 >>
Genesis 37:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 37:22)
"Pa fè san koule. Ann voye l' jete nan pi sa a ki nan dezè a. Men, pa leve men sou li. Li t'ap di yo sa paske li te fè lide sove l' anba men yo pou l' te voye l' tounen bay papa l'."
Genesis 37:22 in French (Francais) (Genese 37:22)
"Ruben leur dit: Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père."
<< Verse 21 | Genesis 37 | Verse 23 >>
*New* Read Genesis 37:22 in Spanish, read Genesis 37:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hello Moises If you have not taken your trip yet, i...
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke