Zephaniah 1 Verse 4 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Zephaniah 1, Verse 4:
Zephaniah 1:4 in English"I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests," << 5 >>
Zephaniah 1:4 in Haitian Creole (Kreyol) (Sofoni 1:4)
"Mwen pral kraze moun peyi Jida yo ansanm ak moun ki rete lavil Jerizalèm yo anba men m'. Mwen pral disparèt dènye kras zidòl Baal nan peyi a. Pesonn p'ap janm chonje prèt k'ap sèvi l' yo ankò."
Zephaniah 1:4 in French (Francais) (Sophonie 1:4)
"J`étendrai ma main sur Juda, Et sur tous les habitants de Jérusalem; J`exterminerai de ce lieu les restes de Baal, Le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,"
<< Verse 3 | Zephaniah 1 | Verse 5 >>
*New* Read Zephaniah 1:4 in Spanish, read Zephaniah 1:4 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo