Romans 11 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 11, Verse 9:
Romans 11:9 in English"David says, "Let their table be made a snare, and a trap, A stumbling block, and a retribution to them." << 10 >>
Romans 11:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 11:9)
"David, bò pa l', di tou: Se pou resepsyon y'ap fè yo tounen yon senn, yon pèlen pou yo, pou yo menm yo pran ladan l', pou yo resevwa chatiman yo."
Romans 11:9 in French (Francais) (Romains 11:9)
"Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!"
<< Verse 8 | Romans 11 | Verse 10 >>
*New* Read Romans 11:9 in Spanish, read Romans 11:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- What are the different versions of the Haitian bible...
- I would tell them that those things do not determine...
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Love this Haitian Creole Bible
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...