Lik 9 Vese 33 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Lik 9, Vese 33:
Kreyol: Lik 9:33"Antan mesye yo tapral kite Jezi Pyè di li: Mèt, sa te bon nèt pou nou te la. Ann moute twa ti kay, yonn pou ou, yonn pou Moyiz ak yonn pou Eli. Li pa t' konnen sa l' t'ap di." << 34 >>
English: Luke 9:33
"It happened, as they were parting from him, that Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here. Let`s make three tents: one for you, and one for Moses, and one for Elijah," not knowing what he said."
Francais: Luc 9:33
"Au moment où ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. Il ne savait ce qu`il disait."
<< Vese 32 | Lik 9 | Vese 34 >>
*Nouvo* Li Lik 9:33 an Espanyol, li Lik 9:33 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Conservative Christian Websites
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- I would tell them that those things do not determine...