Matye 19 Vese 29 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Matye 19, Vese 29:
Kreyol: Matye 19:29"Nenpòt moun ki va kite kay li, osinon frè l', osinon sè l', osinon papa l', osinon manman l', osinon pitit li, osinon jaden l', poutèt mwen, moun sa a gen pou l' resevwa san (100) fwa plis pase sa, ansanm ak lavi ki p'ap janm fini an." << 30 >>
English: Matthew 19:29
"Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name`s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life."
Francais: Matthieu 19:29
"Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle."
<< Vese 28 | Matye 19 | Vese 30 >>
*Nouvo* Li Matye 19:29 an Espanyol, li Matye 19:29 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- What version of the bible is considered..
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Love this Haitian Creole Bible
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann