Marc 6 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 6, Verset 2:
Francais: Marc 6:2"Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l`entendirent étaient étonnés et disaient: D`où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?"<< 3 >>
Kreyol: Mak 6:2
"Lè jou repo a rive, li kòmanse moutre moun ki te nan sinagòg la anpil bagay. Foul moun ki t'ap koute l' yo te sezi anpil, yo t'ap di konsa: -Kote l' jwenn tout bagay sa yo? Kilès ki ba l' konesans sa yo? Kouman li fè fè tout mirak sa yo?"
English: Mark 6:2
"When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, "Where did this man get these things?" and, "What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?"
Nouveau: Lire Marc 6:2 en Espagnol, lire Marc 6:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Marc 6 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Earthquake in Haiti
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25