Mark 9 Verse 28 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 9, Verse 28:
Mark 9:28 in English"When he had come into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn`t we cast it out?"" << 29 >>
Mark 9:28 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 9:28)
"Antre Jezi antre nan kay la, disip yo pran l' apa, epi yo di li: -Poukisa nou pa t' kapab chase lespri sa a?"
Mark 9:28 in French (Francais) (Marc 9:28)
"Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n`avons-nous pu chasser cet esprit?"
<< Verse 27 | Mark 9 | Verse 29 >>
*New* Read Mark 9:28 in Spanish, read Mark 9:28 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!