2 Rois 4 Verset 29 - La Bible en Francais
la Bible dit: 2 Rois 4, Verset 29:
Francais: 2 Rois 4:29"Et Élisée dit à Guéhazi: Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu`un, ne le salue pas; et si quelqu`un te salue, ne lui réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l`enfant."<< 30 >>
Kreyol: 2 Wa 4:29
"Elize vire bò Gerazi, li di l' konsa: --Pare kò ou non! Pran baton m' lan avè ou. Pati. Pa rete sou wout ou pou di pesonn bonjou. Si yon moun di ou bonjou, pa reponn. Ale dirèk dirèk kay madanm lan. Lè w'a rive, w'a mete baton m' lan sou figi pitit la."
English: 2 Kings 4:29
"Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, Don`t greet him; and if anyone greets you, don`t answer him again: and lay my staff on the face of the child."
Nouveau: Lire 2 Rois 4:29 en Espagnol, lire 2 Rois 4:29 en Portugais .
<< Verset 28 | 2 Rois 4 | Verset 30 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- i don't think, there should be a dress code or...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?