Nehemiah 3 Verse 15 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Nehemiah 3, Verse 15:
Nehemiah 3:15 in English"The spring gate repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors of it, the bolts of it, and the bars of it, and the wall of the pool of Shelah by the king`s garden, even to the stairs that go down from the city of David." << 16 >>
Nehemiah 3:15 in Haitian Creole (Kreyol) (Neemi 3:15)
"Se Chaloum, pitit gason Koloze a, gouvènè lavil Mispa a, ki te rebati Pòtay Fontenn lan. Li mete yon twati sou li, yo moute batan yo, epi yo mete kwòk ak gwo ba pou fèmen pòtay la. Li refè miray ki soti bò letan Chela a tou, toupre jaden wa a, rive jouk bò macheskalye ki desann soti nan lavil David la."
Nehemiah 3:15 in French (Francais) (Nehemie 3:15)
"Schallum, fils de Col Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l`étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu`aux degrés qui descendent de la cité de David."
<< Verse 14 | Nehemiah 3 | Verse 16 >>
*New* Read Nehemiah 3:15 in Spanish, read Nehemiah 3:15 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...