2 Chroniques 9 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: 2 Chroniques 9, Verset 9:
Francais: 2 Chroniques 9:9"Elle donna au roi cent vingt talents d`or, une très grande quantité d`aromates et des pierres précieuses. Il n`y eut plus d`aromates tels que ceux donnés au roi Salomon par la reine de Séba."<< 10 >>
Kreyol: 2 Istwa 9:9
"Larenn Saba a fè wa a kado twa tòn edmi lò ak kantite fèy santi bon ak anpil pyè koute chè. Pat janm rive gen nan pèyi Izrayèl la kantite fèy santi bon tankou sa larenn Saba a te bay wa Salomon lè sa a."
English: 2 Chronicles 9:9
"She gave the king one hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon."
Nouveau: Lire 2 Chroniques 9:9 en Espagnol, lire 2 Chroniques 9:9 en Portugais .
<< Verset 8 | 2 Chroniques 9 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- important truth 4 haitians
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- What would you say to someone who says....
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti