1 Rois 19 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 19, Verset 11:
Francais: 1 Rois 19:11"L`Éternel dit: Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l`Éternel! Et voici, l`Éternel passa. Et devant l`Éternel, il y eut un vent fort et violent qui déchirait les montagnes et brisait les rochers: l`Éternel n`était pas dans le vent. Et après le vent, ce fut un tremblement de terre: l`Éternel n`était pas dans le tremblement de terre."<< 12 >>
Kreyol: 1 Wa 19:11
"Seyè a di li: -Soti, vin kanpe devan Seyè a sou tèt mòn lan. M' pral pase! Seyè a vin ap pase. Yon gwo van vin leve, li pran vante byen fò, li fann mòn yo, li pete wòch yo devan Seyè a. Men Seyè a pa t' nan van an. Lè van an kase, tè a pran tranble, men Seyè a pa t' nan tranbleman tè a."
English: 1 Kings 19:11
"He said, Go forth, and stand on the mountain before The LORD. Behold, The LORD passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before The LORD; but The LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but The LORD was not in the earthquake:"
Nouveau: Lire 1 Rois 19:11 en Espagnol, lire 1 Rois 19:11 en Portugais .
<< Verset 10 | 1 Rois 19 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- This might be the answer from a writer to Amazon...