1 Rois 14 Verset 21 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 14, Verset 21:
Francais: 1 Rois 14:21"Roboam, fils de Salomon, régna sur Juda. Il avait quarante et un ans lorsqu`il devint roi, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l`Éternel avait choisie sur toutes les tribus d`Israël pour y mettre son nom. Sa mère s`appelait Naama, l`Ammonite."<< 22 >>
Kreyol: 1 Wa 14:21
"Woboram, pitit gason Salomon an, te gen karanteyennan lè li vin wa peyi Jida. Li gouvènen pandan disetan lavil Jerizalèm, lavil Seyè a te chwazi nan tout peyi Izrayèl la pou anplasman kote pou yo fè sèvis pou li a. Manman Woboram te moun lavil Amon. Li te rele Nama."
English: 1 Kings 14:21
"Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which The LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother`s name was Naamah the Ammonitess."
Nouveau: Lire 1 Rois 14:21 en Espagnol, lire 1 Rois 14:21 en Portugais .
<< Verset 20 | 1 Rois 14 | Verset 22 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Conservative Christian Websites
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- I don't want to never experience those pain again...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet