Osee 13 Verset 14 - La Bible en Francais
la Bible dit: Osee 13, Verset 14:
Francais: Osee 13:14"Je les rachèterai de la puissance du séjour des morts, Je les délivrerai de la mort. O mort, où est ta peste? Séjour des morts, où est ta destruction? Mais le repentir se dérobe à mes regards!"<< 15 >>
Kreyol: Oze 13:14
"Mwen p'ap sove pèp la anba lanmò. Mwen p'ap anpeche yo desann nan peyi kote mò yo ye a. Annavan, lanmò! Vini ak tout malè ou yo! Nou menm ki chèf nan peyi kote mò yo ye a, vin detwi pèp la. Mwen p'ap janm gen pitye pou pèp sa a ankò."
English: Hosea 13:14
"I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? repentance shall be hid from my eyes."
Nouveau: Lire Osee 13:14 en Espagnol, lire Osee 13:14 en Portugais .
<< Verset 13 | Osee 13 | Verset 15 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?