Ezekyel 46 Vese 2 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Ezekyel 46, Vese 2:

Kreyol: Ezekyel 46:2

"Wa a va soti nan gwo lakou deyò a, l'a antre nan gwo chanm ki nan bout koridò a, l'a kanpe bò poto pòtay yo. Prèt yo menm va boule ofrann ki pou boule nèt yo. Y'a fè ofrann pou di Bondye mèsi yo. Se la, bò pòtay la, wa a va mete ajenou pou adore Bondye. Apre sa, l'a soti. Pòtay la va ret louvri jouk aswè." <<   3 >>

 

English: Ezekiel 46:2

"The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening."

 

Francais: Ezechiel 46:2

"Le prince entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et se tiendra près des poteaux de la porte; les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices d`actions de grâces; il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira, et la porte ne sera pas fermée avant le soir."

<< Vese 1   |   Ezekyel 46   |   Vese 3 >>

*Nouvo* Li Ezekyel 46:2 an Espanyol, li Ezekyel 46:2 an Pòtigè.