Ezekyel 10 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezekyel 10, Vese 7:
Kreyol: Ezekyel 10:7"Yonn nan bèt vivan yo lonje men l' nan dife ki te nan mitan yo a, li pran kèk chabon dife, li mete yo nan men nonm ak rad twal fin blan an. Nonm lan pran chabon dife yo, li soti." << 8 >>
English: Ezekiel 10:7
"The cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took [of it], and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out."
Francais: Ezechiel 10:7
"Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l`homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit."
<< Vese 6 | Ezekyel 10 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Ezekyel 10:7 an Espanyol, li Ezekyel 10:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- haitians want creole bibles
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- What version of the bible is considered..
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou