Isaie 60 Verset 5 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 60, Verset 5:
Francais: Isaie 60:5"Tu tressailliras alors et tu te réjouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trésors des nations viendront à toi."<< 6 >>
Kreyol: Ezayi 60:5
"Lè n'a wè sa, n'a kontan nèt ale! Kè nou pral bat, nou p'ap konn kote pou n' mete kò nou! Y'ap pote richès nasyon yo ban nou. Y'ap soti lòt bò lanmè, y'ap vin jwenn nou."
English: Isaiah 60:5
"Then you shall see and be radiant, and your heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you."
Nouveau: Lire Isaie 60:5 en Espagnol, lire Isaie 60:5 en Portugais .
<< Verset 4 | Isaie 60 | Verset 6 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...