Isaie 52 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 52, Verset 11:
Francais: Isaie 52:11"Partez, partez, sortez de là! Ne touchez rien d`impur! Sortez du milieu d`elle! Purifiez-vous, vous qui portez les vases de l`Éternel!"<< 12 >>
Kreyol: Ezayi 52:11
"Wete kò nou nan lavil Babilòn! Wete kò nou! Pati ale! Pa manyen anyen nou pa dwe manyen! Wete kò nou nan mitan lavil la. Mete nou nan kondisyon pou nou fè sèvis pou Bondye, nou menm k'ap pote veso ki apa pou sèvis Seyè a."
English: Isaiah 52:11
"Depart you, depart you, go you out from there, touch no unclean thing; go you out of the midst of her; cleanse yourselves, you who bear the vessels of The LORD."
Nouveau: Lire Isaie 52:11 en Espagnol, lire Isaie 52:11 en Portugais .
<< Verset 10 | Isaie 52 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.