Isaie 47 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 47, Verset 8:
Francais: Isaie 47:8"Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t`assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d`enfants!"<< 9 >>
Kreyol: Ezayi 47:8
"Koulye a, louvri zòrèy ou, ou menm ki renmen pran plezi ou, ou menm ki chita kè pòpòz epi k'ap di nan kè ou: Se mwen menm ki sèl chèf. Nanpwen lòt! Mwen p'ap janm pèdi mari m'. Mwen p'ap janm konnen sa ki rele pèdi pitit!"
English: Isaiah 47:8
"Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:"
Nouveau: Lire Isaie 47:8 en Espagnol, lire Isaie 47:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Isaie 47 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje