Jeremie 31 Verset 13 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 31, Verset 13:
Francais: Jeremie 31:13"Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins."<< 14 >>
Kreyol: Jeremi 31:13
"Jennfi yo va danse tèlman y'a kontan. Jennjan ansanm ak granmoun gason yo va kontan tou. M'ap wete lapenn nan kè yo, m'ap fè yo kontan. M'ap fè yo pran kouraj. Nan mitan chagren yo, m'ap fè yo kontan."
English: Jeremiah 31:13
"Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow."
Nouveau: Lire Jeremie 31:13 en Espagnol, lire Jeremie 31:13 en Portugais .
<< Verset 12 | Jeremie 31 | Verset 14 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- How to recognize that God has blessed you.
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Could Haiti become a Christian Nation? How?