Danyel 6 Vese 22 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Danyel 6, Vese 22:

Kreyol: Danyel 6:22

"Bondye mwen an voye zanj li, li fèmen bouch lyon yo pou yo pa fè m' anyen. Li fè sa paske li konnen mwen inonsan. Epi ou menm tou, monwa, ou konnen m' pa fè ou anyen ki mal, pa vre?" <<   23 >>

 

English: Daniel 6:22

"My God has sent his angel, and has shut the lions` mouths, and they have not hurt me; because as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt."

 

Francais: Daniel 6:22

"Mon Dieu a envoyé son ange et fermé la gueule des lions, qui ne m`ont fait aucun mal, parce que j`ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi non plus, ô roi, je n`ai rien fait de mauvais."

<< Vese 21   |   Danyel 6   |   Vese 23 >>

*Nouvo* Li Danyel 6:22 an Espanyol, li Danyel 6:22 an Pòtigè.