Exode 26 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: Exode 26, Verset 11:
Francais: Exode 26:11"Tu feras cinquante agrafes d`airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout."<< 12 >>
Kreyol: Egzod 26:11
"W'a fè senkant ti kwòk an kwiv, w'a pase yo nan pasan yo pou kole de gwoup lèz yo ansanm pou fè yon sèl tant."
English: Exodus 26:11
"You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one."
Nouveau: Lire Exode 26:11 en Espagnol, lire Exode 26:11 en Portugais .
<< Verset 10 | Exode 26 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit