1 Samuel 26 Verse 10 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Samuel 26, Verse 10:
1 Samuel 26:10 in English"David said, As The LORD lives, The LORD will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish." << 11 >>
1 Samuel 26:10 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Samyel 26:10)
"Apre sa, David di: -Mwen fè sèman devan Seyè ki vivan an, se Seyè a menm ki pou touye l'. L'a mouri lè lè pou l' mouri a va rive, osinon l'a mouri nan lagè."
1 Samuel 26:10 in French (Francais) (1 Samuel 26:10)
"Et David dit: L`Éternel est vivant! c`est à l`Éternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu`il meure, soit qu`il descende sur un champ de bataille et qu`il y périsse."
<< Verse 9 | 1 Samuel 26 | Verse 11 >>
*New* Read 1 Samuel 26:10 in Spanish, read 1 Samuel 26:10 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- I would tell them that those things do not determine...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- if God said thou shalt not have any other gods b