Genesis 33 Verse 17 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 33, Verse 17:
Genesis 33:17 in English"Jacob journeyed to Succoth, built himself a house, and made shelters for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth." << 18 >>
Genesis 33:17 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 33:17)
"Jakòb menm pati pou Soukòt. Lè li rive la, li bati yon kay pou li ak yon pak pou bèt li yo. Se sak fè yo rele kote sa a Soukòt."
Genesis 33:17 in French (Francais) (Genese 33:17)
"Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C`est pourquoi l`on a appelé ce lieu de nom de Succoth."
<< Verse 16 | Genesis 33 | Verse 18 >>
*New* Read Genesis 33:17 in Spanish, read Genesis 33:17 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou