Zacharie 14 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Zacharie 14, Verset 8:
Francais: Zacharie 14:8"En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver."<< 9 >>
Kreyol: Zakari 14:8
"Lè jou sa a va rive, bèl dlo dous pral koule soti lavil Jerizalèm. Mwatye nan dlo a ap fè yon branch larivyè desann bò solèy leve, tonbe nan lanmè Mouri a. Lòt mwatye a ap desann bò solèy kouche, tonbe nan lanmè Meditèrane a. Dlo a ap koule san rete, nan sezon fredi kou nan sezon chalè."
English: Zechariah 14:8
"It shall happen in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be."
Nouveau: Lire Zacharie 14:8 en Espagnol, lire Zacharie 14:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Zacharie 14 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Busco contacto
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje