Zechariah 14 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Zechariah 14, Verse 8:
Zechariah 14:8 in English"It shall happen in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be." << 9 >>
Zechariah 14:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Zakari 14:8)
"Lè jou sa a va rive, bèl dlo dous pral koule soti lavil Jerizalèm. Mwatye nan dlo a ap fè yon branch larivyè desann bò solèy leve, tonbe nan lanmè Mouri a. Lòt mwatye a ap desann bò solèy kouche, tonbe nan lanmè Meditèrane a. Dlo a ap koule san rete, nan sezon fredi kou nan sezon chalè."
Zechariah 14:8 in French (Francais) (Zacharie 14:8)
"En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver."
<< Verse 7 | Zechariah 14 | Verse 9 >>
*New* Read Zechariah 14:8 in Spanish, read Zechariah 14:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- There's no where in the bible from genesis to...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!