Luc 17 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Luc 17, Verset 2:
Francais: Luc 17:2"Il vaudrait mieux pour lui qu`on mît à son cou une pierre de moulin et qu`on le jetât dans la mer, que s`il scandalisait un de ces petits."<< 3 >>
Kreyol: Lik 17:2
"Li ta pi bon pou li si yo ta mare yon gwo wòl moulen nan kou l' epi yo voye l' jete nan lanmè; wi, sa ta pi bon pou li pase pou l' ta lakòz yonn nan ti piti sa yo tonbe nan peche."
English: Luke 17:2
"It would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble."
Nouveau: Lire Luc 17:2 en Espagnol, lire Luc 17:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Luc 17 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Hello Moises If you have not taken your trip yet, i...
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- What would you say to someone who says....
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com