Matye 17 Vese 27 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Matye 17, Vese 27:

Kreyol: Matye 17:27

"Men, nou pa vle bay move egzanp: Ale bò lanmè a, voye yon zen nan dlo a. Rale premye pwason ki va mòde ladan l' lan. Louvri bouch li, wa jwenn yon pyès lajan, mezi pou peye taks pa m' ak taks pa ou. Pran l', al peye pou nou de." <<  

 

English: Matthew 17:27

"But, lest we cause them to stumble, go to the sea, and cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened his mouth, you will find a stater. Take that, and give it to them for me and you.""

 

Francais: Matthieu 17:27

"Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l`hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi."

<< Vese 26   |   Matye 17   |  

*Nouvo* Li Matye 17:27 an Espanyol, li Matye 17:27 an Pòtigè.