Matthieu 26 Verset 10 - La Bible en Francais
la Bible dit: Matthieu 26, Verset 10:
Francais: Matthieu 26:10"Jésus, s`en étant aperçu, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a fait une bonne action à mon égard;"<< 11 >>
Kreyol: Matye 26:10
"Jezi vin konnen sa yo t'ap di, li di yo konsa: Poukisa n'ap fè fanm lan tout lapenn sa a? Se yon bèl bagay li fè la a wi pou mwen."
English: Matthew 26:10
"But Jesus, knowing this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a good work for me."
Nouveau: Lire Matthieu 26:10 en Espagnol, lire Matthieu 26:10 en Portugais .
<< Verset 9 | Matthieu 26 | Verset 11 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- New Haitian Christian Site
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...