Jean 11 Verset 54 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jean 11, Verset 54:
Francais: Jean 11:54"C`est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm; et là il demeurait avec ses disciples."<< 55 >>
Kreyol: Jan 11:54
"Se poutèt sa tou Jezi te sispann fè ale vini nan mitan jwif yo an piblik. Li mete kò l' yon kote toupre dezè a, nan yon vil yo rele Efrayim. Se la li te rete ak disip li yo."
English: John 11:54
"Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, into a city called Ephraim. He stayed there with his disciples."
Nouveau: Lire Jean 11:54 en Espagnol, lire Jean 11:54 en Portugais .
<< Verset 53 | Jean 11 | Verset 55 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Conservative Christian Websites
- I would tell them that those things do not determine...