Acts 17 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 17, Verse 18:
Acts 17:18 in English"Some of the Epicurean and Stoic philosophers also encountered him. Some said, "What does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign demons," because he preached Jesus and the resurrection." << 19 >>
Acts 17:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 17:18)
"Kèk filozòf ki t'ap swiv prensip patizan Epiki yo ak patizan Zenon yo t'ap pale avèk li. Gen ladan yo ki t'ap di: Kisa paladò sa a vle di la a? Gen lòt moun ki t'ap di: Gen lè l'ap pale sou yon lòt kalite bondye. Yo t'ap di sa paske Pòl t'ap pale yo sou Jezi, li t'ap di yo ki jan mò yo gen pou yo leve vivan ankò."
Acts 17:18 in French (Francais) (Actes des Apotres 17:18)
"Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D`autres, l`entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu`il annonce des divinités étrangères."
<< Verse 17 | Acts 17 | Verse 19 >>
*New* Read Acts 17:18 in Spanish, read Acts 17:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou