Job 21 Verse 29 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Job 21, Verse 29:
Job 21:29 in English"Haven`t you asked wayfaring men? Don`t you know their evidences," << 30 >>
Job 21:29 in Haitian Creole (Kreyol) (Job 21:29)
"Kouman? Nou pa pale ak moun ki vwayaje? Nou pa konn ki nouvèl y'ap bay?"
Job 21:29 in French (Francais) (Job 21:29)
"Mais quoi! n`avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu`ils prouvent?"
<< Verse 28 | Job 21 | Verse 30 >>
*New* Read Job 21:29 in Spanish, read Job 21:29 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a